In questa ottica, ad esempio, il modo in cui una Nazione accoglie i migranti rivela la sua visione della dignità umana e del suo rapporto con l’umanità.
In this perspective, for example, the way in which a nation welcomes migrants reveals its vision of human dignity and of its relationship with humanity.
In questa ottica, l’esempio più comune di questo tipo di prodotti è quello denominato “Rick Simpson Oil”, anche conosciuto con l’acronimo RSO.
In this field, the most known example of this kind of products is that called “Rick Simpson oil”, also known with the acronym of RSO.
In questa ottica l´orologio memorizza dati di attività fino a 14 giorni.
Here, the watch saves your activity data of up to 14 days.
E in questa ottica di cooperazione e collaborazione, in questa convergenza di diversità, la domanda non sarà più se essere di destra o di sinistra, ma se si è Umanisti o Antiumanisti.
And in this cooperation and working together, in this convergence of diversity, the question will stop being whether you are left or right; the question will then be, are you humanist or anti-humanist?
In questa ottica e secondo il Decreto predetto Vi informiamo di quanto segue:
In this context, and in accordance with the above Decree, we wish to inform you of the following:
Ed in questa ottica, un esasperato accanimento terapeutico, anche con le migliori intenzioni, si rivelerebbe in definitiva, oltre che inutile, non pienamente rispettoso del malato giunto ormai ad uno stato terminale.
From this point of view, an exasperated and overzealous treatment, even if done with the best of intentions, would definitely be shown to be, not just useless, but lacking in respect for the sick person who is already in a terminal condition.
In questa ottica, incoraggio a proseguire tale collaborazione e desidero salutare calorosamente, per mezzo di lei, il Vescovo di Port-Victoria e i suoi collaboratori, come pure tutti i fedeli cattolici presenti nel suo Paese.
To this end, I encourage perseverance in this collaboration and I wish, through you, to greet warmly the Bishop of Port-Victoria and his collaborators, as well as all the Catholic faithful present in your country.
In questa ottica la campagna Second Fan Shirt è iniziata semplicemente con dei tifosi che hanno organizzato la raccolta di articoli commerciali relativi al calcio e al tifo.
In this spirit, the Second Fan Shirt campaign started off simply with fans organising collections of football & fan merchandise.
In questa ottica occorre sviluppare ulteriormente le ricerche funzionali alle decisioni politiche ed un sistema comune di riferimento scientifico e tecnico.
To achieve this, the research needed for political decisions and to establish a common system of scientific and technical reference must be further developed.
In questa ottica, gli aiuti umanitari sono forniti unicamente in situazioni di necessità, tenendo conto nello specifico degli individui più vulnerabili della popolazione.
These principles imply that humanitarian aid must be provided solely on the basis of need, with particular attention to the most vulnerable individuals in the population.
In questa ottica sono ingredienti fondamentali del processo di transizione gli investimenti in attività di ricerca, innovazione, formazione e TIC oltre che la riorganizzazione dell'attività lavorativa.
To this end, investments in research, innovation, training and ICT as well as re-organisation of work constitute key ingredients of the transition process.
In questa ottica rientrano i programmi Automobile intelligente (es de en fr), SESAR per il trasporto aereo, il sistema ERTMS per il settore ferroviario e il SIF (es de en fr) per il trasporto su idrovia.
In this respect, the Intelligent Car and SESAR programmes are used for air transport, ERTMS for the rail industry and RIS for waterborne transport.
Il Garmin Vivoactive 3 vi aiuta in questa ottica a capire meglio potenziali fattori di stress.
Here, the Garmin Vivoactive 3 helps you to understand better the potential stress factors.
In questa ottica, la Commissione appoggia l'operato dell'Organizzazione mondiale del commercio e conduce negoziati con partner di tutto il mondo.
The Commission is doing this by upholding the work of the World Trade Organisation and through negotiations with global partners.
In questa ottica la prevenzione e la protezione dai rischi si ottengono responsabilizzando tutto il personale ad ogni livello e devono essere costruite con il coinvolgimento di tutti.
With this perspective the prevention and safeguard from risks are obtained making the whole personnel at each level aware of its responsibilities, they have to be built with the involvement of everyone.
Perciò abbiamo scelto l’opzione 2) come l’unica scelta razionale e dunque abbiamo interpretato il nastro in accordo a questa ottica.
Therefore we have gone for option 2) as the only rational choice, and have thus interpreted the tape accordingly.
Cari amici, in questa ottica vi incoraggio a vivere il legame personale con il Vicario di Cristo come parte della vostra spiritualità.
Dear friends, with this in mind, I encourage you to cultivate a personal bond with the Vicar of Christ as a part of your spirituality.
Secondo questa ottica, il primo passo nel trattamento della perdita dell’udito deve essere assicurare l’omeostasi all’interno dell’orecchio.
According to this view, the first step in the treatment of hearing loss should be to ensure homeostasis inside the ear.
Questa ottica di ricezione Feng Shui può essere utilizzato solo se si crede veramente nella sua azione.
This optical reception feng shui can be used only if you truly believe in his action.
La relativa lunghezza focale di questa ottica la rende ideale per scattare figure intere di moda, bellezza e ritratti di alta qualità
The relative long focal length makes this high quality lens very well suited for full figure fashion, beauty and portrait photography
ln questa ottica, uno come Martini,.....sposato e disposto a tutto purdi non avere guai sentimentali.....mi sembrava la persona perfetta.
That's why Martini, a married man who didn't want sentimental problems, seemed the ideal man to me.
E per questo, le possibilità devono valutarsi anche da questa ottica.
And for this reason, the possibilities must be evaluated from this perspective.
In questa ottica, con un’intuizione che vorrei dire profetica, la Chiesa da anni concentra i suoi sforzi sul tema dell’educazione.
In this perspective, with an intuition that I would call prophetic, the Church has been focusing her efforts on the issue of education for years.
In questa ottica abbiamo pubblicato una guida che enuncia nel dettaglio i principi e le procedure alla base della conduzione della vigilanza bancaria.
This is why we have published a guide which spells out in detail the principles and procedures for carrying out banking supervision.
In questa ottica, la missione dei diplomatici è di somma importanza.
In this perspective, the mission of diplomats is of the greatest importance.
In questa ottica le persone consacrate possono offrire un contributo decisivo, alla luce dell’esperienza di comunione che contraddistingue la loro vita comunitaria.
In this respect, consecrated persons can offer a decisive contribution, in the light of their experience of communion that characterizes their community lives.
In questa ottica viene anche sottolineato che la solidarietà con le diocesi più vicine, così come la condivisione degli sforzi della missione, farà sì che la luce del Vangelo raggiunga coloro che ancora non sono stati illuminati.
But they are convinced that solidarity among neighbouring dioceses and sharing of missionary efforts will help the light of the Gospel to reach those who have yet to be illuminated.
Dobbiamo accettare le novità ma anche amare la continuità e vedere il Concilio in questa ottica della continuità.
We must accept novelties, but we must also love continuity and see the Council in this perspective of continuity.
In questa ottica, il rapporto sessuale è il “sigillo” finale su un patto matrimoniale.
In this sense, sexual intercourse is the final “seal” on a marriage covenant.
In questa ottica intrattiene relazioni con distributori di fondi, gestori di fondi di fondi, fondi pensione, compagnie di assicurazione e «family office.
To that end, we have relationships with fund distributors, fund-of-fund managers, pension funds, insurance companies and family offices.
È dunque fondamentale che i fedeli laici siano formati in questa ottica, e che voi non smettiate di sostenerli, di orientarli e di offrire criteri di discernimento per illuminarli.
It is therefore fundamental that the lay faithful be trained in this view, and that you never cease to support them, to guide them and to provide them criteria for discernment in order to enlighten them.
In questa ottica, perché non considerare l’attuale fenomeno mondiale migratorio come condizione favorevole per la comprensione tra i popoli e per la costruzione della pace e di uno sviluppo che interessi ogni Nazione?
In this perspective, why not consider the contemporary phenomenon of migration as a favourable condition for understanding among peoples, for building peace and for a development that concerns every nation?
In questa ottica, i leader del MUMC+ hanno intenzione di:
With this environment in mind, MUMC+ leaders looked to:
In questa ottica, pertanto, ritengo assolutamente importante che il Consiglio svolga un'approfondita ricognizione al fine di favorire l'estensione delle lingue impiegate sui siti delle presidenze.
From this perspective, therefore, I believe it is absolutely vital for the Council to carry out a thorough examination of the issue with a view to promoting an increase in the number of languages used on Presidency websites.
In questa ottica, i tassi benchmark europei sono attualmente sottoposti a una profonda riforma.
With this in mind, European benchmark rates are currently undergoing significant reforms.
In questa ottica, la CECA ha contribuito in misura rilevante alla situazione di pace, stabilità, prosperità e solidarietà in cui viviamo oggi all'interno dell'Unione europea.
Within that framework, the ECSC has made a significant contribution to the peace, stability, prosperity and solidarity which we enjoy in the European Union today.
In questa ottica oltre 60 adolescenti beneficeranno di questa nuova opera salesiana, che cerca di migliorare le condizioni di vita delle famiglie indigene delle etnie Achuar, Kandozi, Meztizos e Quecha.
Over 60 teenagers will benefit from this new Salesian work, which seeks to improve the living conditions of indigenous families of the Achuar ethnic groups, Kandozi, Meztizos and Quechua.
La focale di questa ottica la rende la scelta principale di molti fotografi.
The focal length of this lens makes it the preferred choice of many photographers.
In questa ottica, le conseguenze negative sugli altri sono ritenute del tutto irrilevanti.
In this outlook, the negative effects on others are considered completely irrelevant.
Fu in questa ottica che il Vaticano acquistò Notre Dame, vicino alla porta di Giaffa in Gerusalemme.
It was with this frame of mind that the Vatican purchased Notre Dame, near the Jaffa Gate in Jerusalem.
In questa ottica, puntiamo ad elevare i nostri standard di servizio, ridurre i tempi di transito e ottimizzare i costi.
To achieve this, we will raise our standards of service, reduce transit times and optimize costs.
In questa ottica, per ciascun cristiano e per tutte le comunità ecclesiali, la Quaresima è la stagione spirituale propizia per allenarsi con maggior tenacia a cercare Dio, aprendo il cuore a Cristo.
In this perspective, for each Christian and for all Ecclesial Communities, Lent is the favourable spiritual season for training ourselves to seek God with greater tenacity, opening our heart to Christ.
In questa ottica, la Chiesa condivide la preoccupazione delle autorità del Guatemala, come sua eccellenza ha fatto notare, dinanzi a fenomeni che affliggono una gran parte della popolazione, quali la povertà e l'emigrazione.
In this optic the Church shares the concerns of the Guatemalan Authorities, as Your Excellency has pointed out, faced with the phenomena that afflict a large part of the population, such as poverty and emigration.
E' in questa ottica che anche il progettista confida di "prestare particolare attenzione ai diversi componenti dell'utensile disegnato".
And it is with this same aim in mind that the designer "works the interaction between the different components of the drawn up tool".
In questa ottica, il Montenegro deve attuare alcune riforme in conformità ai criteri di adesione fissati dal Consiglio europeo di Copenaghen nel 1993.
In this regard Montenegro must undertake reforms in line with the accession criteria laid down by the Copenhagen European Council in 1993.
MUSE è stato il primo strumento a usufruire di questa ottica e ora ha due diverse modalità di ottica adattiva: a campo largo (Wide Field Mode) o a campo stretto (Narrow Field Mode) [1].
MUSE was the first instrument to benefit from this new facility and it now has two adaptive optics modes — the Wide Field Mode and the Narrow Field Mode [1].
In questa ottica, pubblichiamo spesso il record CNAME che punta a un dominio, un record A o un indirizzo IP di terze parti.
In doing so, we often publish the CNAME record which points to a third party owned domain, A record, or IP address.
In questa ottica il Gruppo Reply offre al mercato una vasta gamma di soluzioni in tema di Social Branding approach.
In this arena, Reply group offers a wide range of solutions to support social-branding approaches.
In questa ottica, Washington per la prima volta tenta di dimostrare di poter rovesciare simultaneamente tre governi, in Siria, in Ucraina e in Venezuela.
In this context, Washington is trying for the first time to show it can overthrow three governments simultaneously: Syria, Ukraine and Venezuela.
Molte aziende rientravano in questa ottica.
A lot of companies have fallen into that conventional wisdom.
1.1556928157806s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?